Translation of "undertake to" in Italian


How to use "undertake to" in sentences:

I wouldn't undertake to say what exactly... but he was kind of in a mess.
Non potrei arrischiarmi a dire cosa, ma era in disordine:
The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to maintain it in an appropriate and efficient manner.
Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato, ed a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
However, we do not undertake to review all material before it is posted on the Website, and cannot ensure prompt removal of objectionable material after it has been posted.
C&W in ogni caso non si impegnerà a controllare tutto il materiale prima che venga pubblicato sul sito, pertanto non sarà possibile assicurare l'immediata rimozione di materiale contestabile dopo che lo stesso sarà stato reso pubblico.
For example, the person concerned shall undertake to provide us with personal data if our company enters into a contract with him or her.
Ad esempio, la persona interessata è tenuta a fornirci i dati personali se la nostra azienda stipula un contratto con lui/lei.
The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising from the quality system as approved and to uphold it so that it remains adequate and efficient.
2.4. Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and maintain it at an adequate and efficient level.
Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
As noted above, organizations choosing this option for dispute resolution must undertake to comply with the advice of the DPAs.
Come già rilevato, l'organizzazione che sceglie quest'opzione per la composizione delle controversie deve impegnarsi ad uniformarsi al parere delle autorità di protezione dei dati.
We do not undertake to update forward-looking statements to reflect any changes in expectations with regard thereto or any changes in events, conditions or circumstances on which any such statement is based.
Philips non si impegna ad aggiornare tali previsioni e valutazioni al fine di rispecchiare eventuali modifiche delle aspettative del caso o degli eventi, condizioni e circostanze su cui le suddette si basano.
Notwithstanding our rights under these terms and conditions in relation to user content, we do not undertake to monitor the submission of such content to, or the publication of such content on, our website.
Nonostante i diritti di Molipharma in questi termini e condizioni in relazione ai contenuti creati dagli utenti, Molipharma non si impegna a controllare la presentazione di tali contenuti, o la pubblicazione di tali contenuti su questo sito.
6.1 In the running of its services, we undertake to comply with legal provisions pertaining to data protection.
6.1 Nell'esercizio di questi nostri Servizi, accettiamo di rispettare tutte le norme relative alla protezione dei dati personali.
You undertake to treat the personal access data confidentially and not make it available to unauthorized third parties.
L'utente si impegna a trattare i dati personali in modo confidenziale e non accedere a disposizione di terzi non autorizzati.
The manufacturer shall undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to maintain it so that it remains adequate and efficient.
3.4. Il fabbricante si impegna ad adempiere gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a far sì che tale sistema rimanga adeguato ed efficace.
So that my absence does not cause any disruption to the normal functioning of activities within the company, I undertake to carry out according to the rules of the art, the handover with the colleague who will replace me.
Affinché la mia assenza non provochi alcuna interruzione al normale funzionamento delle attività all'interno dell'azienda, mi impegno a svolgere secondo le regole dell'arte la consegna con il collega che mi sostituirà.
As we move toward the conclusion of this crisis, the President reminded Khrushchev there is still a grand endeavor to undertake to soothe the fears of war between Russia and the United States.
Mentre ci muoviamo verso la conclusione di questa crisi, il Presidente ha ricordato a Khrushchev che c'e' ancora un grande sforzo da fare per placare la minaccia della guerra fra la Russia e gli Stati Uniti.
Of the blessed Apostles of the Father and all the saints, we confidently undertake to repulse the attacks and deceits of the devil.
Per gli Apostoli benedetti, per il Padre e tutti i Santi, ci impegniamo fiduciosamente a respingere gli attacchi e gli inganni del Diavolo.
For each case, rapporteurs and co-rapporteurs shall undertake to act in the interests of the Community and shall make a declaration of commitment to fulfil their duties and a declaration of interests in writing.
Per ciascun caso, i relatori e i correlatori si impegnano ad agire nell'interesse della Comunità e presentano una dichiarazione scritta con la quale si impegnano ad assolvere i loro compiti ed una dichiarazione di interessi scritta.
States Parties undertake to promote and encourage international co-operation with a view to achieving progressively the full realization of the right recognized in the present article.
Gli Stati parti si impegnano a favorire ed a incoraggiare la cooperazione internazionale in vista di attuare gradualmente una completa attuazione del diritto riconosciuto nel presente articolo.
HUSQVARNA does not undertake to monitor or review such Third Party Site Content nor is HUSQVARNA responsible for the accuracy or reliability of any such third party web sites.
HUSQVARNA non si assume alcun impegno di monitorare o revisionare i contenuti di tali siti di terzi e non può essere ritenuta responsabile per l'accuratezza o l'affidabilità di tali siti Web di terzi.
States Parties undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability.
Gli Stati Parte si impegnano ad assicurare e promuovere la piena realizzazione di tutti i diritti umani e delle libertà fondamentali per tutte le persone con disabilità senza discriminazioni di alcun tipo basate sulla disabilità.
States Parties undertake to respect the right of the child to preserve his or her identity, including nationality, name and family relations as recognized by law without unlawful interference.
Il bambino ha il diritto di conservare la propria identità, nazionalità, nome e relazioni familiari.
Notwithstanding our rights under these terms of use in relation to user content, we do not undertake to monitor the submission of such content to, or the publication of such content on, our website.
Nonostante i nostri diritti in base ai presenti termini di utilizzo in relazione ai tuoi contenuti, non ci impegniamo a monitorare l’invio di tali contenuti o la pubblicazione di tali contenuti sul nostro sito web. Garanzie limitate
I was making the point that I'd take you back as a patient but I could only undertake to see you inside this office.
Stavo cercando di mettere in chiaro che ti avrei ripresa come paziente, ma che d'ora in avanti ti avrei ricevuta soltanto in questo ufficio.
You undertake to defense for and indemnify the Sponsor against any losses caused due to the use of the entries for any purposes.
L’utente si impegna a proteggere e indennizzare lo Sponsor contro qualsiasi causa legata all’uso delle Dichiarazioni inviate.
To achieve the objectives laid down in Article 1, Member States participating in permanent structured cooperation shall undertake to:
Gli Stati membri partecipanti alla cooperazione strutturata permanente si impegnano, per conseguire gli obiettivi di cui all'articolo 1:
The manufacturer shall undertake to fulfil the obligations arising from the quality system as approved and to ensure that it remains appropriate and effective.
Il fabbricante deve impegnarsi ad adempiere agli obblighi derivanti dal sistema di qualita’ approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
These statements do not guarantee future performance, and we do not undertake to update our forward-looking statements.
Queste affermazioni non garantiscono prestazioni future e non ci impegniamo ad aggiornare le nostre affermazioni previsionali.
By agreeing to use the conciliation procedure, the Member States concerned undertake to take the utmost account of the solution proposed.
Accettando di ricorrere al procedimento di conciliazione, gli Stati membri interessati si impegnano a tenere in massima considerazione la soluzione che sarà proposta.
The installer shall undertake to fulfil the obligations arising from the quality system as approved and to maintain it so that it remains adequate and efficient.
L’installatore deve impegnarsi ad adempiere gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
States Parties undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse.
Gli Stati Membri si impegnano a proteggere il fanciullo contro ogni forma di sfruttamento sessuale e di violenza sessuale.
MCCULLOCH does not undertake to monitor or review such Third Party Site Content nor is MCCULLOCH responsible for the accuracy or reliability of any such third party web sites.
MCCULLOCH non si impegna a monitorare o controllare i contenuti dei summenzionati siti di terzi né sarà ritenuta responsabile della loro accuratezza o affidabilità.
Information you transmit to us is entirely at your own risk although we undertake to take reasonable steps to preserve such information in a secure manner.
Le informazioni che ci trasmettete è interamente a proprio rischio e pericolo, anche se ci impegniamo a prendere le misure necessarie per conservare tali informazioni in modo sicuro.
GARDENA does not undertake to monitor or review such Third Party Site Content nor is GARDENA responsible for the accuracy or reliability of any such third party web sites.
GARDENA non si assume alcun impegno di monitorare o revisionare i contenuti di tali siti di terzi e non può essere ritenuta responsabile per l'accuratezza o l'affidabilità di tali siti web di terzi.
States Parties undertake to make the principles and provisions of the Convention widely known, by appropriate and active means, to adults and children alike.
Gli Stati Membri si impegnano a far largamente conoscere i principi e le disposizioni della presente Convenzione, con mezzi attivi e adeguati sia agli adulti che ai fanciulli.
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
Questi si impegnano ad includere i suddetti reati in qualsiasi trattato d estradizione che concluderanno tra di loro.
Neither was it possible, in view of their limited knowledge of the early history of Urantia, for Jesus to undertake to make this matter fully understandable.
Né era possibile per Gesù, data la loro limitata conoscenza della storia primitiva di Urantia, rendere questa materia pienamente comprensibile.
(b) undertake to store such quantities at their own expense until the end of the current marketing year.
b) si impegnano ad immagazzinare detti quantitativi a proprie spese fino alla fine della campagna di commercializzazione in corso.
It is useless for me to undertake to portray to the human mind the divine nature and the beauteous grandeur of the Most Holy Sphere of Paradise.
È inutile che io tenti di descrivere alla mente umana la natura divina e la splendida magnificenza della Sfera Santissima del Paradiso.
ELECTROLUX does not undertake to monitor or review Third Party Site Content nor is ELECTROLUX responsible for the accuracy or reliability of any such third party web sites.
ELECTROLUX non si impegna a monitorare od esaminare il contenuto dei siti di terzi, né è responsabile dell’accuratezza o dell’affidabilità di tali siti.
The States Parties to the present Covenant undertake to have respect for the liberty of parents and, when applicable, legal guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions.
Gli Stati membri della presente Convenzione si impegnano a rispettare la libertà dei genitori e, ove applicabile, dei tutori legali, di curare l’educazione religiosa e morale dei figli in conformità alle proprie convinzioni.
1.1633179187775s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?